BUNDjugend  

Klimacamp „Work for Mo(o)re!“ in der Feldberger Seenlandschaft

Datum: 12.08.2018 - 18.08.2018, (kann gekoppelt werden mit der Kanutour)
Ort: Am Dreetzsee, Feldberger Seenlandschaft
Zielgruppe: 16 - 27 Jahre
Preis: 80 EUR

Work for Mo(o)re!

(english below)

Eine Seenlandschaft, ein Zeltplatz und zwei handvoll junger Menschen, die die Umwelt retten und einen tollen Sommer verbringen wollen – der perfekte Mix um aktiven Klimaschutz an der frischen Luft zu betreiben und eine Menge zu erleben! Zwischen dem 12.- 18. August wollen wir mit dir und anderen Jugendlichen ein Zeltlager am Dreetzsee aufschlagen. Dort können wir Kajak und Fahrrad fahren, am Lagerfeuer sitzen, selbst Pizza backen und natürlich ausgiebig baden! Außerdem wollen wir im Naturpark helfen, kleinere Moore wiederzuvernässen und uns in Workshops mit dem Thema Klima- und Artenschutz auseinandersetzen.

Das Camp ist für Jugendliche zwischen 16 und 27 Jahren ausgelegt und wird 80€ kosten. Wir kümmern uns um eine gesunde Vollverpflegung: bio, vegetarisch und regional!

Bei Fragen bitte unter info@bundjugend-mv.de oder unter 0385-52133916 melden.

A lakescape, a camping site and a dozen young people ready to try and save the environment and enjoy a great summer – the perfect mix to practise active climate protection outdoors and have a lot of fun! Between the 12th and 18th of August we want to make camp with you and others at the banks of the Dreetzsee. There we have the possibilities to kayak, go by bike, sit by the campfire, make our own pizza in the oven and of course take long swims in the lake! Furthermore we want to help repair small fenlands in the nearby nature park and dispute about climate and species conservation in different workshops. We planned the camp for young adults between 16 and 27 years of age, the whole week will cost 80€.

  • Wenn du noch unter 18 Jahren bist, dann wird deine Anmeldung erst mit der Einverständniserklärung deiner Eltern wirksam. Dazu senden wir dir mit der Anmeldebestätigung ein Formular zu. Bitte sende uns dann das Dokument per Post oder Fax zu. Bei sehr kurzfristiger Anmeldung reicht uns erst einmal die telefonische Zusage deiner Eltern, bringe dann die ausgefüllte Einverständniserklärung zur Veranstaltung mit. // If you're under 18 we will send you a confirmation form which your parents or legal guardians should sign, only then your application is effective. Please send the sign form back to us via fax or post. If she application is short notice, a oral confirmation of your legal guardian via telephone is okay, but please bring the signed form to the event.
  • Auf BUNDjugend-Veranstaltungen kochen wir meistens selbst und es gibt immer vegetarisch/veganes Essen. Bitte nenne uns, ob du vegan oder vegetarisch essen möchtest. / At BUNDjugend events me mostly cook ourselves and always vegetarian or vegan. Please tell us if you want to eat vegetarian or vegan.
  • Bitte teile uns im Vorfeld mit, welche Lebensmittelallergien wir bei deiner Verpflegung berücksichtigen müssen. / Please tell us which allergies we need to take into consideratrion.
  • Bitte teile uns im Vorfeld mit, was wir über dich wissen sollten, z.b. wenn du körperliche oder psychische Besonderheiten mitbringst, wenn du dich in Gruppen bewegst. / Please tell us before if you have any physical or psychological specialties we need take into consideration.
  • Ich bin neugierig und möchte über die Aktionen der BUNDjugend auf dem Laufenden gehalten werden. / I am curious and want to be noted about ongoing BUNDjugend events.
  • Was du über uns wissen solltest - Teilnahmebedingungen